Bethlehem
    Observer

Manual - Holy Communion

Home Up About Us Feedback Contents Search Donations

Prayer Room
Messages
Sermons
Life in the Order
Classifieds
Calendar of Events
Reservations
Kitchen Corner
Hymns
Links

 

MANUAL OF THE SISTERS OF CHARITY

 

Table of Contents

 

Sickness and Death

 

Holy Communion to the Sick

The Priest, on entering the sick room with the Most Holy Sacrament, says:

V.—Peace be to this house,
R.—And to all who dwell therein!

Then, placing the Blessed Sacrament on the corporal, on a table with lighted candles, he adores upon his knees, all pres- ent doing likewise; after which he takes Holy Water and sprinkles the sick person and the bed on which she lies, saying: Thou shalt sprinkle me with hyssop, 0 Lord, and I shall be cleansed: Thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow! Have mercy on me, 0 God, according to Thy great mercy.

V.—Glory be to the Father.
R.—As it was.

V.—Pax huic dornui,
R.—Et omnibus habitantibus in iea!

Ant.—Asperges me, Domine, hyssopo et mundabor: lavabis me, et super nivern dealbabor. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam.

V.—Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto,
R.—Sicut erat in principio et nunc etsernper et in saecula .Saculorum. Amen.

Ant.—Thou shalt sprinkle me with hyssop, 0 l.ord, and I shall be cleansed: Thou shalt wash me and I shall be made whiter than snow!

V.—Our help is in the name of the Lord,
R.—Who hath made heaven and earth.

V.—0 Lord, hear my prayer,
R.—And let my cry come unto Thee!

V.—The Lord be with you!
R.—And with thy spirit!

Ant.—Asperges me, Domine, hyssopo et mundabor: lavabis me, et super nivern dealbabor!

V.—Adjutorium nostrum in nomine Domini,
R.—Qui fecit coelum et terram.

V.—Domine, exaudi orationern meam,
R.—Et clamor meus ad te veniat!

V.—Dominus vobiscum!
R.—Et cum spiritu tuo !

Let us pray
Hear us, 0 holy Lord, almighty Father, eternal God, vouchsafe to send Thy holy Angel from heaven to guard, cherish, protect, visit, and de- fend all that are assembled in this house. Through Christ our Lord.

R.—Amen.

He then approaches the sick Sister, and, if necessary, hears her Confession, after which the Confiteor is said.

R.—- Confiteor Deo omnipotenti, beatae Mariae semper virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni Baptists, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi, Pater, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper virginern, beatum Michaelem Arch- angelum, beatum Joannern Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te. Pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.

V.—Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam aeternam.
R.—Amen.

Then, again adoring on his knees, he takes the Blessed Sacrament from the pyx, and elevating It, he shows It to the sick person, saying: Ecce Agnus Dei (Behold the Lamb of God), and repeating three times: Domine, non sum dignus, he says: Receive, sister, the Viaticum of Our Lord Jesus Christ, that He may preserve thee from the malignant enemy, and bring thee to life everlasting. Amen.

But if Comunion is not given in the way of Viaticum, be pronounces the usual words. Corpus Domini nostri.

The priest then washes his fingers in silence, and the ablu- tion is given to the sick, after which he says:

V.—The Lord be with you,
R.—And with thy spirit!

V.—Dominus vobiscum,
R—- Et cum spiritu tuo !

Let us pray
0 holy Lord, almighty Father, eternal God, we earnestly beseech Thee that the most sacred Body of Our Lord Jesus Christ, Thy Son, which our sister hath now received, may be to her an eternal remedy both of body and soul: Who liveth and reigneth with Thee, in the unity, of the Holy Spirit, God for ever and ever. Amen.

These things done, if a particle of the Blessed Sacrament remains, he genuflects, rises, and taking the pyx with the Blessed Sacrament, he makes with It the sign of the cross over the sick person in silence. Returning to the church, he recites Psalm cxiviii, and other psalms and hymns, as time allows; also the following:

V.—-Thou didst give them bread from heaven (Alleluia).
R.—Containing in itself all sweetness (Alleluia).

V.—0 Lord, hear my prayer,
R.—And let my cry come to Thee!

V.—The Lord be. with you!
R.—And with thy spirit!

Let us pray
0 God, who under a wonderful Sacrament hast left us a memorial of Thy Passion; grant us the 

V.—Panern de coelo prsestitisti eis (Alleluia).
R.—Omne delectamentum in se habentem (Alleluia).

V.—Domine, exaudi orationern meam,
R.—Et clamor meus ad te veniat.

V.—Dominus vobiscum.
R.—Et cum spiritu tuo.

grace, we beseech Thee, so to venerate the sacred mysteries of Thy Body and Blood, that we may ever feel within us the fruit of Thy redemption. Who livest, etc. Amen.

If no particle of the Blessed Sacrament remains, the Priest blesses the sick Sister with his hand in the usual way.

 

 

Table of Contents

 
 
 
For further inquiries contact us at:  mailroom
Copyright ? 2004 Bethlehem Observer
Last modified: 05/23/06